Expert judiciaire Catherine BONEBEAU

Membre d’honneur du Conseil d'Administration

Actif

Coordonnées

Vérification rapide pour accéder aux coordonnées

Protection anti-spam

Adresse :
280 avenue Jean Moulin, 5 Lot. la Toscane, 84210 Pernes-les-Fontaines

Tribunal de rattachement :
Clermont-Ferrand

Année d'inscription :
2002

Inscription

Validez la vérification ci-dessus pour voir les informations d'inscription

Vous êtes cet expert ? Connectez-vous pour mettre à jour votre fiche.

Départements d'intervention

Allier Ardèche Aveyron Cantal Cher Corrèze Creuse Haute-Loire Loire Lot Lozère Nièvre Puy de Dome Saône et Loire

Domaines d'expertise

H.2.6.1 - Traduction (écrit) Allemand

Formations suivies

Formation sur l'assurance de groupe du CNCEJ 2025 3,00h

2e Université interrégionale « En marche vers l’IA » - 13 novembre 2025 2025 7,00h

AG 2025 – Comprendre et utiliser pertinemment l’intelligence artificielle dans le cadre d’une expertise judiciaire 2025 2,00h

Aurillac "Les dires" - Rencontre Magistrat Avocats Expert de Justice 2025 3,00h

1er Rencontre Magistrats - Avocats - Experts - Allier 2024 2024 3,00h

Vulgarisation - Formation sur les modalités alternatives de règlement des différends - Conciliation - Médiation 2024 3,00h


Total : 21,00h

Notes pénitentiaires

En ayant déménagé, je ne suis plus expert interprète, mais j'ai eu été appelée depuis par des centres de rétention administratives, des centres pénitentiaires, etc. pour interpréter par téléphone à toute heure du jour ou de la nuit. J'ai prêté serment et cela a bien été noté sur la réquisition à chaque fois, et les interprétations ont bien pu se dérouler ainsi. Si l'on me demandait de venir sur place, je ferais de même, je prêterai serment et interpréterai. Donc je n'ai aucune contrainte pour intervenir en milieu pénitentiaire, je suis à la disposition de la justice 24H/24.

Présentation et spécialités

Traduisant et interprétant pour la justice de 1989 à 2001 pour une agence de traduction assermentée, j'ai prêté ensuite serment moi-même en 2002 et exerce depuis pour la justice, les notaires, avocats, experts, entreprises, particuliers dans de nombreux domaines juridiques (pénal, civil ou administratif) techniques, médicaux, etc.

Suis adhérente de la Compagnie d'experts près la Cour d'appel de Riom depuis 2002, ai été au poste de secrétaire générale de ladite Compagnie durant 20 ans, puis suis devenue Référente des ETI - experts traducteurs-interprètes - en sachant que j'assure depuis 2014 des formations pour les ETI que ce soit au plan régional ou national. J'ai créé le support de formation en 2013 en me basant sur une FAQ - foire aux questions - que j'avais élaborée de 2006 à 2013 et qui avait été mise en ligne gratuitement sur le site de la SFT ou Société française des traducteurs. J'ai eu l'accord du procureur de la République du Tribunal de grande instance de Clermont-Ferrand d'alors, M. Pierre SENES, pour assurer cette formation dont il a ouvert la 1ère session.

Cette formation est dispensée soit via la Compagnie d'experts près la Cour d'appel de Riom, soit via l'organisme de formation de la SFT, soit via tout autre organisme, école de traduction ou Compagnie d'experts en faisant la demande.

Contacter Catherine

Cette adresse sera utilisée pour vous répondre

Aucun fichier sélectionné

Formats acceptés: PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, JPG, PNG (max. 10Mo total)